Walery Briusow - Przypływ wieczorny: Różnice pomiędzy wersjami
m (Utworzył nową stronę „{{MetaUtwor |klucz=briusow-przyplyw-1924-10-26 |Autor=Walery Briusow |Tytul=Przypływ wieczorny |Published = Wiadomości Literackie |Nr = 43 |Data = 1924-10-26 |Strona ...”) |
m (zamienił w treści „---” na „—”) |
||
Linia 36: | Linia 36: | ||
Krążącym parom tuż pod stopy | Krążącym parom tuż pod stopy | ||
Tramwaj, grzmiąc, miota błyskawice, | Tramwaj, grzmiąc, miota błyskawice, | ||
− | Automobile | + | Automobile — ognia snopy. |
Hańba przy muzyce chaosu | Hańba przy muzyce chaosu |
Aktualna wersja na dzień 21:16, 16 mar 2012
Krzyczą barwami pstre plakaty,
Szyldów i reklam jęczą godła,
I magazynów blask pstrokaty,
Jak wrzask triumfu wpija żądła.
Śpią za szybami materjały,
Brylanty jad jaskrawy leją,
Gnieżdżą się złote imperjały,
Serje, jak zorze, promienieją.
To miasto żyje, w gwarze, w ścisku,
Pocięte w długich ulic rowy,
W mrowi, w potworków rojowisku
Świętuje przypływ wieczorowy.
Świeci blask latarń elektryczny,
Zaćmiwszy gwiazdy silnym błyskiem,
Nad tłumem mędrców i ulicznic,
Nad roztańczonem grzęzawiskiem.
Takt tańca łamiąc i ulice,
Krążącym parom tuż pod stopy
Tramwaj, grzmiąc, miota błyskawice,
Automobile — ognia snopy.
Hańba przy muzyce chaosu
Podniosła smyczek kapelmistrza
I czerń złączyła wielogłosą
W chór, w jedną pieśń najuroczystszą:
"Sławimy Wielkość Twą, Nicości,
I czcimy Cię korowodami
Wokół ołtarzy elektrycznych
Z wbitemi w nieba strop dzidami!"
Pierwodruk w: Wiadomości Literackie, nr 43,1924, str. 7;
Uwagi: Przełożył Julian Tuwim.
Autor | Walery Briusow + |
Klucz | briusow-przyplyw-1924-10-26 + |
Nazwastrony | Walery Briusow - Przypływ wieczorny + |
Numer | 43 + |
Przekład | Julian Tuwim + |
Publikowane | Wiadomości Literackie + |
Rodzaj | przekład + oraz Wiersz + |
Rok publikacji | 1924 + |
Strony | 7 + |
Tytuł | Przypływ wieczorny + |
Data "Data" is a type and predefined property provided by Semantic MediaWiki to represent date values. | październik 26, 1924 + |